Dec-21: All The Way

Er wordt weer wat afgebrexit. Na de corona-ellende wordt de meeste media-aandacht aan het brexitgedoe besteed. Mag van mij wel een tandje minder.

Een week geleden zag ik op een bedrijfsauto ‘De Hond & Zoon’. Ik denk dan meteen; had dat niet De Hond & Puppy moeten zijn? Een totaal verknipte gedachte. Waarom moeten verkleinhuisbeesten in het Engels? Denk aan het lelijke woord Kitten. Is niet meer uit de taal weg te slaan. Of anders Baby.

Met het afstoten van het Verenigd Koninkrijk en Noord-Ierland, mag wat mij betreft meteen de taal opgeschoond worden. Voorheen gebruikten we het woord Jonkie voor een versgeworpen hondje of kat.

Probleem is wel dat ik niet eens een ander woord voor beebie weet. Een Hummeltje of Uk zal vast net iets anders betekenen. Een peuter is te oud. Mogelijk is het een Zuigeling, Dat woord verwijst wikipedia door naar baby.

Geplaatst op 2020-12-21, in Overmatig en getagd als , , , , , , , . Markeer de permalink als favoriet. 10 reacties.

  1. marieclaire

    Boreling, nieuwgeborene, neonaat, neonatus, wiegenkind. Of dialectwoorden zoals een popje. Of een pasgeboren kindje. Kindeke. Nee, niets haalt het bij een baby. In het Am.Engels heeft baby ook nog een andere betekenis (yeah baby), zo gebruiken wij het dan weer niet. Zuigeling klinkt toch wel het best.

  2. Zuigeling is een goed woord.
    Ik krijg pukkeltjes van het woordje kids. Zeg toch gewoon kinderen.

  3. Ik begrijp je verlangen naar minder Engelse woorden in het Nederlands taalgebruik.Dat doe ik ook. Ik vrees echter dat het een verloren strijd is. Taal is iets levends – het ontwikkelt, het verandert. Kijk naar teksten van 100 jaar geleden, om niet te zeggen naar teksten van 400 jaar geleden. Alles evolueert – ook taal.

  4. Laptop, tablet, computer, volgens mij komen we daar nooit meer vanaf…

  5. Ik ben voor het gebruik van Engelse woorden, hoe meer hoe beter. Zodat we straks overal dezelfde taal spreken. Als je buitenlandse woorden wilt ‘bannen’, houden we weinig over.

  6. @Ferrara: Dat is ook een knap irritant woord.

  7. @Margo: Ik vind Engels prima, maar dan alles en niet het Nederlands er mee verwateren.

  8. Hoe heette een baby dan vroeger vraag ik me nu af… Of was dat toch wel gewoon baby?

  9. @Nicole: Ik heb het nog eens nagezocht in een oud woordenboek. Daar stond ‘Kindje’ en ‘Kleintje’. Vlierbloesem kwam ook al met dat laatste. Zelf kan ik me ook herinneren dat m’n ouders zeiden: ‘De buren hebben een kleintje.’ Ik kan het me ook niet voorstellen dat m’n ouders (bjr 1922/24) ooit het woord baby hebben gebruikt.

Reaxi - Mailadres hoeft niet. Zie: Ximaar?! ↑↑

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s